Archaeological Museum Gaziantep: ‘just’ local stuff

The Archaeological Museum Gaziantep has a large and most interesting collection, starting with fossiles and ending with islamic artefacts from the Osmanli period. The start of the museum shows all the periods of Gaziantep history and their timelines; with the last period, the Turkish Republic, as the greatest. The Archaeological Museum Gaziantep is well designed and well organized. The objects are presented beautifully and all signs are in Turkish and English.
The collection is overwhelming in variety and quality. If you go to a Western Archaeological Museum, most of the collection derives – legally or illegally – from other countries. Not here…. Gaziantep is one of those places where civilization started at a very early age. The collection derives not even from ‘Turkey’ as a whole but from the region. Locals told me that they grew up with archeological artefacts; just by playing outside, they would regularly find old stuff. It is everywhere. So nobody will tell you about the beauty of the museum: locals consider this richness as a normal status!
You can easily spend two hours at the museum. If you can only endure one hour at most (like many people do), chose your period in advance and go to the part of the museum where that can be found.

Choice of masterpieces
I give you here some pieces that I found very interesting – remember that it is a choice out of thousands of artefacts so go and see for yourself what you like.

Neolithic prehistory: it is always nice to find a lively scene at the entry of a museum. Many evidence of early settlers (10.000-5.500 BC) were found in the Gaziantep region.


A grave that dates from the Iron Age, with gifts that indicate a belief in life after death. The necropolis at the Euphrates in Nizip showed that graves were reused multiple times throughout the years. ‘Old’ bones and their ornaments were just pushed aside to make room for the newcomer.



Kuttamuwa Stele, used in a temple where sacrifices were brought for the death. There is a video in the museum that revives the temple and the ceremonies, very nice!


Steles from the Hittites. Depicted is Teshup, the God of the Mountain, of Trade etc. Wonderful pieces!



Banquet Staged Stele, also Hittite period: if you see this 2800 year old picture, you can imagine that you would have a nice night out dining with a Hittite friend. There is no time-gap in pleasure…



Karkemish is on the border with Syria; half of the ancient city (antik kent) lies in Syria (Jarablus). I wanted to visit this but it is still closed due to the situation in Syria. Still there are active excavations and the Turkish government is preparing to reopen Karkemish as soon as possible.


The pieces are absolutely unique. For several objects, there are texts on the back side in hieroglyphs or cuneiform (both were used) and they are translated in Turkish and English on signs: extremely interesting.


Red polished ceramics of the Urartu; perfection of craftmanship and the ability to organize trade for it 2800 years ago. Design used not just by royals, also by ordinary folks. Just wow.


Urartu bracelets, have a look: the same type of bracelets can even be sold today. They have designed jewelry that passed through the ages…


Roman bracelets, made out of glass. They are so beautiful! I’d love to see those reproduced in the actual days (maybe an idea for the Murano factories in Italy?).


Notice: I skipped fossiles, beautiful iron objects, dramatic Urartu weapens, Persian statues, Commagene objects, golden jewelry… it is just too much to show here. So: go there and see for yourself.

How to get there?
Be aware that there are 3 museums in Gaziantep about antiquities. This is information that is hard to find on internet and locals generally do not know the exact details.
* Medusa Glass museum with glass and many ancient artefacts, this is a private museum next to the Castle/Kale in the center.
* Zeugma Museum for mosaics, seen from the center it lies on ‘the other/outer side’ of the former train station, a 2-3 kilometers walk from the Castle/Kale.
* Archaeological Museum, next to the Stadion (locals know the Stadion best so ask for that location). Organisationally Zeugma and Archaeological Museum belong together, in distance there is about 1,5 kilometer between them, both on another side of the former train station. Archaelogical Museum is about 1-1,5 kilometer walk from the Castle/Kale.

Museum shop
Both the Archaeological and Zeugma Museum have a beautiful museum shop with original products, prints of museum artefacts on magnets, booklets, cushions etc, handwoven high quality shawls or handmade bags and so on. The books they have about archaeology, economy, trade and local life are most interesting but alas only in Turkish. The cooking book of the Gaziantep kitchen would deserve a translation in the first place as this excellent kitchen is attractive for many nationalities, not just Turks. Note that the shop in the Archaeological Museum is at the entrance but they lead you out through the cafe, so for the shop you have to walk back to the entrance to find it; in Zeugma museum shop and cafe are combined at the exit (and they have good coffee 🙂

More money than ever in Gaziantep’s Money Museum

In Gaziantep’s Money Museum (Devr-i Alem Para Müzesi) you will see money everywhere. It is a private museum, very different from other money museums I visited (f.ex. my blog about Nicosia, Tunis) because it is not about showing a particular collection. It is – really, I do not exagerate – about showing money in quantities.
There is money hanging on trees. There is money in bottles along the wallsides, hanging on the ceiling, standing on a table that is almost overloaded.  
On the table alone there is 4000 kilo (!) of coins. There is a box with money that has never been used because it was not legally acquired and the ‘owners’ found no way for the necessary money laundering. There is very old money, from ancient times, and new money that could be used today but it is just there, apparently useless but not completely useless as many visitors admire the place every day and see that there are different ways to deal with money. TV-reporters from different countries have discovered the museum already; the day before I visited the museum, an Iraqi TV-channel was there.
The Money Museum is run by a local guy who worked in the Netherlands during many years and founded this museum on his return. Make sure that you speak to him because he is very much part of the charm of the museum. And most probably days after you visited the museum you still think about all the money you saw and why a place like this exists in the world – and how it is run and secured….

A short video impression about the Money Museum Gaziantep:

War museum Gaziantep

Everybody in Gaziantep told me to go to the War Museum (Savas müzesi). ‘I went already to the castle‘, was my answer – the description of the independance war there is detailed and could not be improved (see my blog about that visit here). ‘But the War Museum is different’, they claimed. I did not go but in the end I happened to drink a tea with a guy who appeared to be a guard and he did not even ask me whether I wanted to go. ‘I have to show you’. And there we went. Well it was a happy surprise.
The museum situates mainly in the underground caves that were used by the Turkish resistance during the Independance War. You can experience there what life looked like for them. They made everything themselves, food, olive oil, soap, even rifles. The guy who made the rifles is shown in the picture on top and here on the sign.

Other ‘puppets’ make clear how women and even children were filling the bullets.
The story of the sewer canals is also interesting: they were used to move underground through the city without the enemy noticing anything. Knowing one’s own field has always been a decisive element in man-to-man battles. A few (entrances to the) canals can be seen on the spot. The wounds and the suffering of the heroes have been made quite explicit in several puppets. The picture here shows the underground hospital and you can see the blood run.
Most of all however, I liked the rattles. When the French started to shoot and the Turks didn’t have enough ammunition, they would play the rattles to imitate gunfire. I got a demonstration from my guard, it was brilliant – you’d really think that a well equiped army is responding to your gunfire…
Those who said `the War Museum is different` were right, it is different and it is adding some important information to what the Gaziantep castle presents. Daily life in the caves is absolutely interesting to see. And the result is also that I will never forget how brave (`Gazi`) the inhabitants of Antep are, and will be in any war in the future. The lesson is transmitted thoroughly both to visitors and to the population.

“Every Turkish city, every town and the smallest Turkish village can accept the people of  Gaziantep as examples of heroism”

Another blog about this subject:


Gaziantep castle: panorama and nationalism

Gaziantep castle (Gaziantep kalesi, also called: the panorama museum) goes a long way back: most probably the Romans already had a first fortress on this rock, followed by the Byzantines, Arab rulers, Selcuk and Mongol rulers and whoever passed by in this region: the list of different rulers is long. Going to Gaziantep castle means having a perfect panorama over the city. It is nice and well enough restaured for a good impression what the castle was like in the old days.
Moreover this castle is used as the expression of Antep’s heroism. The people of Antep played a crucial role in the War of Indepences in 1920-1921 and were honoured by Mustafa Kemal Atatürk with the title ‘Gazi’: great, heroic. The war of indepence came after that the Osman emperor and its calliphate were defeated; Turkey was attacked from all sides, by the English, the French, the Armenians, the Greek, the Russians: they all wanted their share of the remains of Turkish territory. Under the leadership of Atatürk a war of independence started and they won. This is seen as the ultimate survival of Turkey – without this war, Turkey would no longer exist and Turks would not have a land of their own. Five or six thousand inhabitants of Antep lost their lives in that war but their role was decisive. The Gaziantep castle shows this history and the pride, the nationalism of this town. Lots of kids are visiting the castle to learn about the war but also many Turks from Gaziantep and elsewhere show indepth interest in the exposition.
All the written texts are in Turkish and English, the film is only in Turkish. If you want to understand the politics and national feelings of Turks in the past and the present, this is a must-go. gaziantep castle exposition
A disadvantage is that they feel the need to copy the fights. During the whole exposition, you will hear the sounds of guns and artillery; it can make you nervous and I do not see the purpose it serves. But apart from that, I’d recommend a visit. It is another, however non-critical example of how people interprete and write their history (see my blog about the Stockholm Museum), in relation to the actual context.
More on this subject: the War Museum (Savas Müzesi) in Gaziantep

Graveyards as symbol of ethnic conflict

graveyard symbol ethnic conflict

Graveyards have a role of their own in ethnic diverse regions. Remembering the dead in dignity is important, and almost symbolic when it comes to ethnic conflicts.
I have written about the bad state of the Greek-Cypriot graveyards in Northern Cyprus in 2011 and that drew the attention of M. Thorsten Kruse who works at the Institut für Interdisziplinäre Zypern-Studien at the Westfälische Wilhelms-Universität Münster. We exchanged information about the status of cemetaries in Cyprus. It is moving to see that M. Thorsten Kruse, a person with scientific ambitions has taken this heritage on as a subject.
Recently M. Thorsten Kruse has published his findings in his article “Zwischen Politik und Religion – Der Umgang mit den griechischen und muslimischen Grabstätten Zyperns nach der gewaltsamen Teilung der Insel 1974 [Between Politics and Religion – The handling of the Greek and Muslim Cemeteries in Cyprus after the Division of the Island in 1974]” in which he used photographs I made in Northern Cyprus. The article is publiced in this book: A. Berner, J.-M. Henke, A. Lichtenberger, B. Morstadt, A. Riedel (Hg.), Das Mittelmeer und der Tod – Mediterrane Mobilität und Sepulkralkultur, 2016. Please find the book at the publishing house. If you like to contact M. Thorsten Kruse directly, do so as he is willing to answer your questions!
One of the themes in his article is the fact that in the North of Cyprus (the Turkish side), the Greek graveyards may have been destroyed deliberately as they are all in a devastating state. The situation for Turkish cemetaries in the South of Cyprus (the Greek side) is different, he says. This raises questions about why this is the case and M. Thorsten Kruse comes – roughly – to conclusions as I formulated in a blog about the difference in approach of history and heritage between Greeks and Turks. The Turkish Cypriots were making up for a future in the North without the Greek Cypriots, leaving everything in the South behind with little care for Greek Cypriot heritage in the North while the Greek Cypriots were making up for a future where Turkish Cypriots will return and things will go back to the situation as it was before. This fundamental difference would lead to destruction of Greek graveyards in the North but maintenance of Turkish graveyards in the South.
I have to say here that the historic context as approached in this study mainly considers 1974 (when the Turks landed in Cyprus and took hold of the Northern part) as the turning point, while Turkish Cypriots would place that date much earlier (1963). There was destruction of Turkish Cypriot heritage in 1963. It is clear circumstances in Cyprus are very difficult to pursue a scientific study for his subject. Any choice made is not just a scientific choice but also a choice that might be seen as a cultural or political move, the expression of an opinion, a way to choose sides. This makes the job of M. Thorsten Kruse very challenging; however it is a necessary and important job. If you have ideas or funds to realize continuation, do not hesitate to contact him.graveyard symbol ethnic conflict


Travels with Herodotus

Travels with Herodotus by Ryszard Kapuscinski is an amazing book that was given to me as a second hand book by a friend already years ago. It ended up at a pile and stayed there for years. However since I travel a lot for my work in the Middle East these days, I am reading book by book through that pile while waiting at airports or flying in airplanes.
Travels with Herodotus is one of those books that I should have read earlier and that I couldn’t let go once I started reading. It is not a new book (published in Dutch in 2005 already) but who cares, nor is Herodotus who lived in the 5th century BC.
Kapuscinki proves that Herodotus has not lost any of his actuality in 2500 years for 2 main reasons:

1. He is the first known author to check and double check his stories, indicating for his readers how (im)probable the history he offers would be; that is tremendously interesting. His way of operating is amazing, checking stories in the 5th century BC cost him years but that didn’t stop him at all. He must have felt that he was not just writing for his contemporaries but for the entire humanity. So as readers in the 21st century we can follow pretty accurately the games of power of the ancient world.

2. Herodotus shows with facts the extreme cruelty of the rulers of his time – and of their advisers, family and the like. They make you think of some 20th century dictators; indeed not mankind has changed but the possibilities individuals get to apply their cruelty in daily reality. Herodotus describes the cities of Athens and Sparta as cities with a democracy where power was limited or should we say: diffuse, divided; no one was able to rule through fear and cruelty to the extent that it was found among Persians, Assyrians, Parths and many other people where the power was in the hands of one person or family. Somehow it is the system that allows humans to be cruel – or stops them. In the light of today’s debate about the value of democracy, these are intriguing thoughts.
The division of power leads to endless discussions, even on the battle field where the Greek leaders fight although the Persians are near. It is fun to read for those who have experience with democracy; nothing changed in the ‘way it is done’. And the surprise is that small Greek states without apparent unity win the war over well organized Persians who outnumber them and do not loose time in discussions about strategy. The book proves that it would have changed the course of history in Europe, had the Persians won the war. It is an encouragement to proceed on the way of checks and balances in the institution and execution of power!

Travels with Herodotus is not just about Herodotus, it is also about the author Ryszard Kapuscinski himself. He interwaves his personal story as travel journalist with Herodotus’ book Histories in an interesting and also meaningful way. I think Kapuscinski saw this book as his personal life story. On his first foreign trip that he undertook while he had always lived in closed communist Poland, Herodotus’ book accompanied him and did so on many other journeys that followed. It was not just a source of inspiration but also a method and a continuous challenge for reflection. Kapuscinski shares a lifetime outcome of that with his readers; this book has a depth that is rarely seen. It is a gift for humanity: buy it, in a second hand bookshop if no longer available, who cares.

Travels with Herodotus is a must-read for anybody who is interested in:
– (the development of) democracy versus dictatorship
– Asian and European ancient history
– travel journalism, both content/stories and methodology
– philosophy, politics, culture and anthropology.

Useful links: (in Dutch)

Hôtel Saint-Georges: I understood…

There is a very good bookshop just outside the kashba of Tunis where I found a pearl of Algerian-French literature: Hôtel Saint-Georges by Rachid Boudjedra. There were hundreds of books in that store so what made me choose this one? (by the way maybe they were all very good). Once I started reading this book, I couldn’t let go. It is very easy to understand the many different characters, the reader will love them all and wants to read their perspective on the life they live. This desire is largely rewarded by the author.
Also the book gave me new insights about Algerian family relations, for example I didn’t know that it is the role of the uncle from mothers side to be tender and show love (while the uncle from fathers side only gives ‘the name’). Boudjedra pictures Algerian family dynamics in such a way that you as a reader can feel like a family member. It also gives more insights in how the cultural notion of ‘collectivism’ works. Usually when people in the West discuss collectivism that exists in countries like the Maghreb, as opposed to individualism, they think a person can not be an individual due to the family relations. Boudjedra shows that within these collectivist families, family members have strong individual lifes and characteristics. The problem as pictured in this book is rather the impossibility within a collectivist structure to discuss what goes wrong and to ‘correct’ actions of individual family members, even heavy ones that really damage others. It is intriguing to read how the FLN (an army structure to oppose the colonial regime) is used to kill a family member who had an incestuous relationship rather than confronting him and seek justice in the system. The secret remains, the punishment is sought in different ways.
A very important aspect of this book is Boudjedra’s choice to see actual, cruel developments as an element of history: Algerian history since the independence in 1962, French history of colonialism 1830-1962 but also ancient history, medieval history. The 90+ year old family patriarch, Sidi Mohammed, who traveled a lot and speaks many languages, gives his conclusions of a lifetime: ‘J’ai compris aussi que la barbarie est le véritable patrimoine commun de l’Humanité. J’avais fini par comprendre que le propre de l’homme, c’est la cruauté’. (‘I have understood that barbarity is the real common heritage of humanity. I have finally understood that the characteristic of mankind is cruelty‘). From this point of view, it is not an optimistic book.
And there is something else to say about this approach. In the French literature of the Maghreb, some authors long for the colonial period of the French who introduced many good things that the countries still profit from today. Faced with the actual problems of incompetence and corruption on the one side and violence and radical Islam on the other side, authors like Boualem Sansal (le Serment des Barbares) give up hope for Arab leadership and think that the French offered more. Boudjedra shows how cruel the French regime has been in Algeria; even though that did not improve after the Algerian independence, that does not mean that he feels nostalgia for the French colonial times in Algeria, on the contrary: he is rather inclined to conclude that cruelty and barbarity is part of human history, in whatever shape or nationality.
Even though it is not a happy book, it is a very beautiful book in language, in themes, in richness – it is a book that gives you a lot of food for thought. Highly recommended!

I could not find a translation of this book. Also the links I recommend are in French only:



Palmpasen in Jordanië – daar waar je invloed hebt…

genderdiversiteit jordanië

Vorige week gaf ik op Palmpasen (zondag = een gewone werkdag aldaar) een training over genderdiversiteit aan een team van een groot Jordaans bedrijf. ‚Zaten daar ook mannen bij‘, wordt me nogal eens gevraagd over trainingen in de Arabische wereld. Het antwoord is ja, en vaak in meerderheid. En ze staan bijna allemaal positief tegenover gender diversiteit— Nederlandse discussies als ‚waarom moet dit eigenlijk en waarom heeft dit nu prioriteit‘ worden in landen als Jordanië overgeslagen. Je gaat er gewoon aan het werk en daarmee maak je sneller meters.

Tijdens de training kwam via social media het bericht over de aanslagen op Koptische christenen in Egypte binnen. De verslagenheid was groot. De deelnemers vergeleken het meteen met een grote aanslag in Bagdad, 94 doden, aan de vooravond van een islamitisch feest en interpreteerden dat terreur juist mikt op mensen die rustig bidden en in vrede hun godsdienst willen belijden.

De wereld kunnen we niet veranderen maar op de inclusiviteit van onze eigen organisatie hebben we wel grip, meenden zij. En zo is het. We hebben ook de rest van de dag hard doorgewerkt. Hou je van diversiteit & inclusie, laat je dan niet ontmoedigen en onderneem actie op de terreinen waarop je zelf invloed hebt.

Over eerdere ervaringen met diversiteitstrainingen in Arabische landen lees je hier:

Diversiteit in Marokko en Tunesië

diversiteit inclusie marokko tunesie  Mijn ontdekkingstocht naar diversiteit & inclusie in Arabische landen gaat verder. Na de start in Jordanië (Jordanië blog 2 en Jordanië blog 1) ging ik aan de slag in Tunesië en Marokko met buitengewoon spannend verlopen trainingen. Niet alleen wisselt steeds de context, zowel nationaal als qua type bedrijven, ook is het bekijken van de wereld door de bril van diversiteit & inclusie een volkomen nieuw gegeven in die landen. Ik betreed dan ook met enige schroom de zaal waar de training plaats vindt. Gaat het programma voldoende passen in hun eigen context? Wat vinden ze ervan dat een Nederlander deze training komt geven? Hoe zal het ditmaal gaan met de taal? Want trainingen geven in het Engels en Frans betekent niet alleen voor mij werken in een tweede taal, ook de deelnemers hebben meestal een andere taal als moedertaal.
Het duurt gelukkig nog geen uur voordat we al helemaal aan elkaar gewend zijn. De inclusiviteit van de bedrijfsculturen die ik heb ervaren, helpt daar enorm bij. Diezelfde inclusiviteit leidt tot bovengemiddeld goede samenwerking als teamopdrachten moeten worden uitgevoerd. In Tunesië maakte ik bovendien discussies mee zoals ik ze zelden hoor bij trainingen in Nederland of Duitsland: de deelnemers waren heel open in het delen van ervaringen en vlogen elkaar hier en daar flink in de haren over de vraag hoe inclusief de organisatie nou werkelijk was > op een inclusieve manier, zonder elkaar te beoordelen of zuur te worden, wat in Noordwest-Europa bij al teveel openheid in bedrijven nog weleens het risico is. Ik was diep onder de indruk en, ook niet onbelangrijk, wat hebben we gelachen. Toen ik de documentaire Danny in Arabistan – Tunesië zag – een aanrader! – herkende ik datzelfde beeld.
diversiteit inclusie marokkoIn Marokko werd ik daarbij nog verrast door de grote persoonlijke warmte van de deelnemers. Hard werken ging er gemakkelijk samen met positieve emotionaliteit, Een deelneemster gaf me na afloop haar prachtige oorbellen mee, als aandenken namens de hele groep.
Wat is het ontzettend leuk om zo samen aan diversiteit & inclusie te werken.

Portrait du décolonisé

In 2004, 1 year before the terrible riots in the French banlieues and 7 years before the Arab spring occurred, the Jewist-Arab-French-Tunisian writer Albert Memmi writes a stunning picture about decolonized countries and the decolonized citizens, both local and emigrated, in his book Portrait du décolonisé.
Memmi describes on a factual basis the disastrous situation of many decolonized countries: the poverty, the corruption, the oppression and how these factors interlink and prevent the decolonized countries to develop and prosper. It is a sad picture that, however, can be recognized by many who worked and traveled in decolonized regions.
In 2004, the Portrait du décolonisé was not well received in France. It was criticized because Memmi wonders why the 100.000’s of deaths in several African conflicts get a lot less attention than the 3000 deaths in the Israeli-Palestinian conflict. He was accused of ‘Zionistic’ views, which would de-qualify the other 96% of his book – it must have shocked a free-thinking intellectual like Memmi who is pleading so warmly for universal values for all to live in freedom and prosperity. And the book was criticized because his portrait of the 2nd generation emigrants is one-sidedly unfavourable. He describes the migrants children that feel lost and end up in (self)destructive ideas and behaviours. It is true that the successful youth, committed to a prosperous society for all, is absent in his book – though very much existent in reality. Nevertheless what he describes has predicted many of the problems we face today in extreme forms.
His book was not translated into other languages – as far as I know – although his earlier book Portrait du colonisé was recognized by many and translated in 20 languages. Portrait du décolonisé could have supported many who wonder what happened, in the 2005 riots in the Paris banlieus, in the 2011 Arab spring, in this decade of (self)destructive terrorism.
I was speechless and breathless when I read his book, and sorry not to have discovered it earlier. Not only is it written in the beautifull, rich and touching French that Memmi masters more than hardly any other writer. He also answers many questions that arose after 2011, but he wrote this already in 2004. His language is never politically correct; he talks in clear words on every single page about the facts as he sees them. However he is never rude, never insulting people like others do who want to breach the politically correct discourse. He proves himself (again) an intellectual who dares to stand up for values and ideas, regardless the consequences.
It is difficult to understand why the world overlooked this precious contribution in a era where the need for insight in the ex-colonial world is predominant. Does this world only read the works that are either extreme or un-controversial? Does this world reject views that are confrontational just by their factional description? If you read in French, read this book. The language is superbe and it will both inform and surprise you – even if you are already knowledgeable in this matter.

Some valuable links about Portrait du décolonisé:


Unique coins in Money Museum Tunis

money museum tunis‘Well, they have coins’, Tunesians told me when I asked them what the Money Museum (Musée de la Monnaie) is like. Their tune was not very respectful, in their eyes it did not seem worth a visit. I wanted to see the museum anyway, especially as it is not mentioned in tourist guides and these can be the most interesting visits like the Museum of the History of Cypriot coinage, another hidden pearl. I was certainly not disappointed.
This museum is found within the Tunesian Central Bank and depicts the history of coinage in the area: that means it starts already in the time of Carthago, 4th century BC. Most interesting for me were the coins from the era of the califates like the Ommayyads, Fatimides, Aghlabides and Abbasides: it was like a new world opening for me. musee monnaie tunisAlready in the first century of islamic era, coins were made with Qu’ran inscriptions and this museum shows a good quantity of them (a lot in gold, part of the attractiveness of course).
Another thing I learned is that coins can be shiite or sunni. First I thought I misunderstood but the proof was in front of my eyes.

shiite coins

shiite coins

sunni coins

sunni coins

I seriously studied these coins but I am afraid my expertise is too limited to understand the subtile differences.
There is, overall, a very good explanation that goes with these coins but not in English: in Arabic and in French. For the coins of the early centuries I must say it was difficult to relate the information given to the coins as exposed. This suddenly improved when the period of antiquities was left behind. From then on, all is clear, although sometimes quite detailed. For experts, this is the absolute place to be.
The museum also shows some interesting notes that tell us which heroes of the past are valuated enough to be on the national banknotes. I saw f.ex. Ibn Rachik, Hannibal, Ibn Khaldoun.
It has many square coins: square coins musee monnaie tunisAnd it presents plenty of memorial coins, and coins of special sites where I found Amsterdam among them.
coins about sites musee monnaie tunislibrary musee de la monnaie tunisLast but not least: the library they have offers books in 5 or 6 languages, not just about coinage but also about history and art of the region. It is an excellent collection for those who want to study and it seems to be an undiscovered place: you can sit there in complete tranquillity, surrounded by friendly workers who are happy to welcome anyone interested in their cultural heritage.
The Money Museum (Musée de la Monnaie) of Tunis: worth a visit!

Recycling plastic: the Amsterdam or the Tel Aviv way?

recycling plastic tel aviv

plastic recycling tel aviv

Tel Aviv has a nice way to make the inhabitants recycle plastic bags and bottles. In the streets of Tel Aviv, one finds open bins. Open means: they do not block the view on the road; they are attractive to use because one can see the results of a contribution; and it is hardly vulnerable for vandalism and other more heavy stuff.
What I like too is the artistic sense that comes with these bins. It could have been enough to just place them on the street with the open iron wires, but the persons who created this wanted an extra and added some flowers, butterflies and other details that make life happier.
Compare the bins above to what we have in Amsterdam :
recycling plastic bin amsterdam recycling plastic amsterdam
These are closed recycling bins: one can not see through them and they form a big block, here at a crossroad, that prevents overseeing the streets. Posters that are put on them prevent the use of graffiti but do absolutely not give more joy to the consumer when using the bin for recycling, on the contrary: they are not at all attractive and too many people have never used them yet. I think we should have the Tel Aviv plastic recycling bins: more open to the street and more inviting to use them.